— Я вспоминаю события своей жизни и понимаю, что ничего бы в ней не изменила, — говорит Ольга Лисицкая, председатель спортивного клуба «АзбукА Спорта» и тренер Ярцевской детской спортивной школы. Это сегодня. А в прошлом — победительница Первенства СССР по лыжным гонкам в 1991 году в городе Онега Архангельской области и в том же году — обладательница бронзы в гонке классическим стилем на 5 километров и в эстафете на Всемирных студенческих играх в Оберстдорфе (Германия) в составе сборной Смоленского института физкультуры. Победительница финальных соревнований по лыжным гонкам на дистанции 3 километра в 2011 году в Уфе и в командной эстафете в составе команды АО «Газпром газораспределение». В составе той же команды — участница всероссийских и зональных соревнований по волейболу, теннису, легкой атлетике и др.
— Мне очень повезло в детстве, — добавляет Ольга Викторовна.
Народная дипломатия
Везение это она связывает, прежде всего, с именем своего тренера Валерия Михайловича Петрова, который много лет назад пригласил школьницу Олю Лосенкову в лыжную секцию «Школы олимпийского резерва». С тех пор в жизни девочки было много труда, соревнований и поездок; много запоминающихся моментов. Один из самых ярких — посещение в качестве гостя Игр доброй воли, которые проходили в 1990 году в Сиэтле (США).
Конец 80-х — начало 90-х стали периодом сближения СССР и США после долгих лет напряженных, чтобы не сказать враждебных отношений. «Железный занавес», закрывавший от советских граждан прочий «цивилизованный мир», со скрипом поднимался, и казалось, что мы вот-вот войдем в дружную «семью народов». Чем обернулись эти иллюзии для нашей страны, всем известно. Но это тема совсем другого разговора.
А тогда группы советских и американских граждан активно ездили в гости друг к другу «по обмену» — набирала обороты так называемая народная дипломатия.
Вот и на вторые Игры доброй воли в США отправилась большая советская делегация, в том числе несколько человек из Смоленской области, среди которых — выпускница Ярцевской школы олимпийского резерва Ольга Лосенкова.
— В нашей делегации были самые разные люди, — вспоминает Ольга Викторовна, пересматривая фотографии из далекого 1990-го. — Меня пригласили в качестве гостя как лучшую молодую спортсменку.
Между прочим, возникли и некоторые сложности.
— В те дни, на которые планировалась поездка в Америку, шли вступительные экзамены в Смоленский институт физкультуры, куда я как раз поступала, — рассказывает Ольга Лисицкая. — В институте мне пошли навстречу: все экзамены я сдала досрочно, за два дня, и поступила. Это было для меня очень важно: я поступала в институт вместе с подругами и не хотела отстать от них на год. Так что, если бы пришлось выбирать между институтом и поездкой в США, я бы, наверное, выбрала институт.
«Чтобы остаться в США, и в мыслях не было»
Гостей «по обмену» часто селили в семьях принимающей стороны. Так было и на этот раз. Каждый из 35 советских туристов оказался в той или иной американской семье. Ольга же прожила несколько дней в семье Бранчловеров, где отец был режиссером комедийных фильмов на одной из киностудий, мать — домохозяйкой, а дочь, 16-летняя Кристина, училась в школе.
Программа пребывания оказалась очень насыщенной.
— Каждый день был расписан по минутам, — вспоминает Ольга Викторовна. — Мы все время куда-то летели. Например, на Играх доброй воли я побывала на соревнованиях по спортивной гимнастике. Вместе с Бранчловерами мы катались на водных лыжах по заливу в Сиэтле, посетили школу, в которой училась Кристина, и даже съездили в гости к ее бабушке — всюду нас принимали очень тепло. Сильное впечатление произвела резервация, где жили индейцы. Там специально для советских студентов устроили танцы под барабаны, а потом мы все вместе запекали лосося.
Конечно, многое в Америке было тогда необычно для девочки из провинциального советского городка. Поразил своим техническим оснащением аэропорт Сиэтла («Теперь-то в этом отношении мы во многом обогнали зарубежные страны, — замечает Ольга Лисицкая), и большой загородный дом Бранчловеров, и три автомобиля на трех членов семьи. И «Макдональдс». И множество спортивных площадок, разбросанных по городу. И изобилие товаров в магазинах при отсутствии фиксированных цен. И невозможный в Советском Союзе «Праздник «Пепси». И, конечно же, Тихий океан.
Часто наиболее сильное впечатление производят не какие-то глобальные вещи, а вроде бы несущественные мелочи.
Вот и Ольгу, например, удивило то, что в доме, где она гостила, вообще не было газовой плиты: здесь практически не готовили, а обедали в кафе. И альбом с фотографиями, который на прощанье подарила американская семья своей русской гостье. И даже американская манера одеваться: главное, чтобы было удобно.
— Собирали меня в Америку всем миром, всей спортивной школой: кто футболку, кто штаны, кто кроссовки, — улыбается моя собеседница. — А обратно я уезжала, уже одетая на американский манер — в шортах и футболке, хотя у меня и было с собой всего сто долларов.
К счастью, все это заграничное «богачество» не поселило в сознании юной ярцевчанки комплекса неполноценности — мечты «свалить» из не очень-то сытой на тот момент России не возникло.
— Меня переполняли эмоции, и очень хотелось домой, чтобы обо всем этом рассказать, — говорит Ольга Викторовна. — Но такого, чтобы остаться в США, и в мыслях не было — я люблю свою Родину.
«Перестройка в парке»
Под таким заголовком в местной газете «NorthSnohomish Today» от 6 августа 1990 года вышел большой материал о международном мероприятии в Йениск-парке «в защиту экологии нашей планеты». Здесь в течение двух дней молодые люди из США и СССР работали над восстановлением «рыболовного пруда» парка, «чтобы показать всему миру, что два враждующих государства могут работать в духе доброй воли». Молодежь жила в палаточном лагере, работала, общалась, устраивала спортивные соревнования. А в финале мероприятия состоялась церемония водружения флага парка, и завершила ее «советская девушка Ольга Лосенкова». И, кстати, тогда местный фотограф подарил обаятельной улыбчивой Ольге свою бейсболку.
Интересно, что автор статьи «Perestroika in the park» явно обыгрывает русское слово «перестройка», которое тогда было очень популярным и вошло во все языки мира. Недаром и написано оно транслитерацией — так называется явление, когда русское слово передается латинскими буквами. Так что укрепление берегов водоема молодежной интернациональной командой, безусловно, символизировало укрепление отношений между двумя сверхдержавами.
Как девочка из России учила американцев истории
В сентябре 1990 года Ольга получила письмо из Америки. В него был вложен тот самый номер «NorthSnohomish Today», о котором мы упоминали выше. И было много добрых слов от обычных жителей «одноэтажной Америки», которые вдруг поняли, что русские, оказывается, не так страшны, как им рассказывали десятилетиями. А еще они узнали о великой истории России — об этом им успела рассказать русская девочка — и, может быть, впервые услышали слово «Смоленск».
— Вскоре после твоего отъезда мы ходили на оперу «Война и мир», — писали Бранчловеры своей новой знакомой. — Действие последнего акта происходило в Смоленске, и было показано отступление Наполеона, когда он был изгнан из России. Мы думали о тебе и вспоминали памятник в Смоленске, посвященный войне 1812 года, фотографию которого ты нам показывала.
А дальше они желали Ольге «больших успехов в лыжных соревнованиях» и выражали надежду однажды увидеть ее на самой высокой ступени пьедестала почета.
Наверное, это и есть народная дипломатия — в ее самом лучшем проявлении.
Татьяна Филимонова
